FORUM KONUK DEFTERI MOVIE FLASH KLIPLER Lazca Dil Kursu Leksepe - Şiirler / 3ate 3aturi s1 / Lazuri.Com
 

  Uyari: Bu sayfada Lazca sözcükler için "Alboni Font"(yazı karakteri) kullanılmıştır. "Windows \ Fonts" dizininde Alboni Font olmayanlar karakterleri yanlış görecektir. Bunun olmaması için Windows\Fonts dizinine [Alboni Font'u buradan yükleyebilirsiniz]. Ayrıntılı bilgi için Lazuri Font ya da LazuriPC sayfamızı okuyunuz.


Wate Waûuri

Leksepe ¤ Şiirler

Bizler Kaybedenleriz! ¤ Şüu Gondineri Vorert!

 

.


Bizler Kaybedenleriz!
Yüreğime kazıdığım kadınlara...

Hey çocuk! Yanlış zamanda ve yanlış yerde doğdun. Senden öncekiler gibi. Kayıp kuşağın bir üyesi olmak için büyüyeceksin, yaşlanacaksın ve günün birinde geberip gideceksin! Eğer kendi kaderin izin verirse. Ağlayanın olmayacak. Senin ardından kimse anmayacak . Sen koca bir hiçsin! Koca bir hiç!

Bütün bunları yaşadıkça öğreneceksin. Gözünü açtığında hayat üzerine, üzerine gelecek. Kahrolası acımasız hayat. Direneceksin. Çünkü başka çaren kalmayacak. Belki küçük hikâyeler yaşayacaksın. Kendin kurguladığın. Belki bir aşk. Karşılığı olmayan ve ona kutsallık payesi biçeceksin. Onu ibadete dönüştürüp teselli arayacaksın. Oysa sen kaybedensin. Ait olduğun yerde aşkın sana külfet gelecektir. Taşıyamayacaksın ve kaçacaksın ondan.

Cehennemi öğretmeyecekler, onun içinde doğmuş olacaksın. Öfke, nefret ve tutku silahın olacak. Onları kuşanıp sokaklarda gezeceksin. Sevgiyi hiç tanımayacaksın. Çünkü kimse seni sevmemiş olacak. Her şeye saldıracaksın gözü dönmüş bir katil gibi. Oysa sen kendinin katili olacaksın. Seni ancak sen öldürebileceğini öğretecek hayat!

Soluk aldığın bu cehennemden kurtarabilecek fırsatların çıktığını sanacaksın. Onlara sıkıca sarılacaksın. Bunun seni tatmin etmeyeceğini er geç anlayacaksın. Geri dönüp olup bitenlere bakınca bu ödüllerin anlamsızlığını kavrayacaksın. Çünkü sen, yalanlarla avunacak kadar sahte değilsin!

Sen kaybedensin çocuk! Kaybedeceksin! Çırpınacaksın kafesin içinde canhıraş. Ama uçup gidemeyeceksin. Kanatların kırılmış olacak. Sen kafeste doğdun çocuk. Orası senin yuvan. Herkesin imdadına yetişen zaman sana öğretecek!

Ahlak bekçileri kusacaktır üzerine. Yeni kıyafetler dikmek isteyeceklerdir. İnan hepsi sana dar gelecek. Nefret edeceksin doğduğuna değil hayata karşı. Kompleksler geliştireceksin. Kimsenin düşünemeyeceği. Aşağılanmış, hor görülmüş hissedeceksin. 'Beni göm!' diye yalvaracaksın kendine. Oysa sen bir hiçsin. Hiç!

Bir ölüsün! Senden öncekiler gibi. Hiçbir teselli seni rahatlatmayacak. Ölülerin buna ihtiyacı yoktur. Eğer bir gün öfkenden sıyrılırsan huzura ereceksin. Ve diğerlerine benzeyeceksin. İmrendiğin karşı mahalledeki sürüngenlere. O zaman geldiğinde senin kaosun ve kışkırtıcılığın kalmayacak. Mutlu olduğunu sanıp elin cebinde ıslık çalarak volta atacaksın. Bir züppeden farkın kalmayacak!

Hiç unutma çocuk! Her yol bir gün çakışır. Ve sen çakışacaksın doğduğun mahalleyle. İşte o zaman özgürlüğün ne kadar yalan bir şey olduğunu anlayacaksın. Yalnız ve yalnız tek bir gerçekliğin olduğunu kavrayacaksın. Kaybedenlerin gerçekliğini! Ölülerin gerçekliğini. Ölüleri güçlü kılan sessizlikleridir. Seni de kimse duymayacak ama yine de yapabileceğin bir şey var çocuk. Haykır avazın çıktığı kadar: Bizler kaybedenleriz!

¤¤¤¤

Şüu Gondineri Vorert!

 

Öe bere! Leûasuzi orasuzi dirini! Süani ogindepe sûeri. Si gondineri sûeri şuri şvanare, ibadare a ora moxûasen leûa dologoxvanen! Na ibgarasen va giyonurûasen Si mutu var ore. Si beûi méudi re.

Şuri şvaneri şvaneri digurare. Toli gonwasi şurepe goyogobğasen. Anderi dosüuday şuri oşvanu. Nusiyare. Mutu va gaxenasen. Şuri oşvanu şeni zade iduşunare. Gayropasen mskva bozo eüiktay va megowedasen. Xolo ti si ixvamare. Si xolo gondunare mutu va gaxenasen. Mcora va cegomcorasen. Va egazdasen hekole kowimûare.

Cehennemi ti va ganöasen süani dulya muyasen. Zade guri mogabşen godeleri goxûare. Dudisüani si nişüomare dogogurasen şurisüani.

Daçxurişa gamafûare dogawonasen. Xolo si hey üüaxedare, ordo leba digurare. Eüiwedasi mutu na var ore oxvowonare. Méudepe şüala var izğare gişüurûay! Si üoçi beûi üoçi ore.

Gondineri ore öe bere! Gogindunasen! Patxalare çeranisüani şuri öirdare. E do va gaputxinasen va galasen xepe goûaxeri giğurûasen. Öe bere leûasuzi dirini, heko süani oxorin. Leûasuzi oxori. İri wiyamûaşa ora dogogurasen.

Nam öeşu nampe goyogonxoranen. Mskva dolokunape giöanen. Onxorare va mokwondrasen. İkraği gaasen na dirini şeni. Cegozmonasen iri ora. Miti na var axenen si are. Guri zade oüogazdasen. "Ma leûa kodomoxfit!", iüalaôarare. E do si var ore. Var ore. Ğureri re! Süani ogindepe sûeri. Mutu va gaxenasen.

Ğurerepe mutu va dvaöinan. Andğa guri na dologibğunşa doçitana him ora üayoba zirare mancurape nungvapare. Na gaûamaxen melen üalenurepe. Si na goyixarare na goyibriware mutu va dogisüudasen. Zade vorsi vorer dogawonasen . Xe valeri valeri goxûare. Si ti, hini nungvapare gondunare.

Öe bere mo gogoöondurûay. İri gza okvantxasen. Na dirini gza gamalare. Him ora ndğaxeleri méudi na on oxvowonare! Digurare vorsi na on. Ğurerepe mexondinupe. Ğurerepe beûi na onan nena na var uğunan şeni. Öe bere nenasüani miti var ognuüo xolo na orer kore.

Üriyi üriyi xurûuli eşüegiöordaşa: Şüu gondineri vorert!

¤¤¤¤

NOT: Bu yazı W. Waûuri'nin 'Bizler kaybedenleriz!' düz yazı şiirinin Lazca çevirisidir.
Hayriye Beşli

¤¤¤¤

Bu zor metni Lazcaya çevirdiğinden Hayriye Beşli'ye çok teşekkür ediyorum. Hayatımda ilk kez bir yazımı Lazca yani anadilimde okuma ve dinleme olanağı buldum. İnanın dilde sesin ve sözcüklerin anlam katmanlarının bu denli zengin olduğunu ancak bir yazımın Lazca çevirisiyle farkına vardığımı geç de olsa anladım. Lazcanın da diğer dillerden hiç aşağı kalır yanı olmadığına tanık olmak gerçekten de beni çok mutlu kıldı. Hayriye Beşli'ye bir kez daha teşekkür ederim.
Wate Waûuri

Şiir: Wate Waûuri
Çeviri: Hayriye Beşli

Leksepe ¤ Şiirler

Şairler-Yazarlar İndex



 


..

HORON & TULUM
Horon ve Tulum Kursu

Lazca Kurs
Lazuri Doviguram

KAZIM KOYUNCU (DVD)
Sarkilarla Geçtim Aranizdan - Kazim Için Bir Film

KARAKUTU

 
   
       

   

 
Copyright © 2002-2017 Lazuri.Com | Telif Hakları saklıdır.