|
MZGUDAPEŞİ LAZURİ, TURKURİ DO LATİNURİ COXOPE -7-
BİTKİLERİN LAZCA, TÜRKÇE VE LATİNCE İSİMLERİ -7- |
|
Uyari: Bu sayfada Lazca sözcükler için "Alboni Font"(yazı karakteri) kullanılmıştır.
"Windows \ Fonts" dizininde Alboni Font olmayanlar karakterleri yanlış görecektir. Bunun olmaması için
Windows\Fonts dizinine
[Alboni Font'u buradan yükleyebilirsiniz].
Ayrıntılı bilgi için Lazuri Font ya da LazuriPC sayfamızı okuyunuz. |
91. Pencgire bot. Kocadarı
( Sorghum vulgare, Gramineae familyası )
okosale de denir.
|
92. Kurumi bot. Bir darı türü.
Ardeşen ve Furûona’da nçxvari, Atina’da kurmi olarak bilinen bu tahıla ğumi ya da gumi de denir.
( foto. Yavuz Yazıcı, Xopa )
|
93. Brinci bot. Pirinç
( Oryza sativa, Poaceae )
Atina ve Ardeşen’de ôrinâi, Xopa’da brinci, binci denir.
|
94. Ulafi bot. Yulaf
( Avena sativa )
|
95. Növavi bot. Çavdar
( Secale cereale )
mövari ve çvia da denir.
|
96. Tipikçe bot. Su otu
( Digitaria sanguinalis, poaceae familyası )
Xopa ve Arkabi’de möaxa çai ya da xaöoloni çai de denir.
|
97. Öanga bot. Domuz ayrıkotu
( Cynodon dactylon, Gramineae familyası )
|
98. Durwa bot. Bir çayır türü
( Setaria pumila, Poaceae familyası )
dulwa ya da tipidirwa ya da tioloni çai da denir.
|
99. İsiri bot. Sapı kalın bir çayır türü. eskiden yatakların içine doldurularak döşek yapılırdı.
( Molinia caerulea )
|
100. İsûri bot. Süsene benzeyen bir bitki türü
( Carex pendula )
Su kenarlarında yetişir. yarım metre uzunluğunda, kılıcımsı yapraklara sahiptir. Yapraklarının kenarları sert ve kesicidir. Bu yapraklar bir arada bulunur ve öbekler oluşturur. Atina’da isûri ya da isûi, Viwe’de isiriûa ve Furûona’da wari xangari adıyla bilinir.
|
101. Üaryanesi bot. Yumak otu
( Festuca gigantea, Gramineae familyası )
|
102. Möipe üaryanesi bot.
( Elymus caninus, Gramineae familyası )
|
103. Üazaği tipi bot. Bir çayır türü.
( foto. İsmail Bucaülişi, Noxlamsu)
|
104. Nosule bot. Buğdayı andıran otsu bir bitki
( Festuca altissima, Poaceae familyası )
|
105. Layöi tipi bot. Bir çayır türü
( Agrostis stolonifera )
|
[1]
[2] [3]
[4] [5]
[6] [7]
[8] [9]
[10] [11]
[12] [13]
[14] [15]
[16]
Yasal uyarı: Bu sayfadaki materyaller (Yazı, fotoğraf, ses kaydı vb.)Telif Hakları ile ilgili yasal mevzuat uyarınca korunmakta olup, Lazuri.Com'un yazılı izni olmadıkça kullanılamaz, kaynak gösterilerek dahi iktibas edilemez, her ne suretle olursa olsun ticari amaçla çoğaltma ve yayma yapılamaz, kopya edilemez, diğer internet sayfası ya da topluma acık yerlerde yayınlanamaz/yayımlanamaz.
Kaynaklar
- მაყაშვილი ალექსანდრე. ბოტანიკური ლექსიკონი: მცენარეთა სახელწოდებანი. თბილისი,1991.BUCAKLİŞİ, İsmail Avcı, Hasan UZUNHASANOĞLU. Lazuri – Turkuli Nenapuna, Lazca –Türkçe Sözlük. Akyüz Yayınları. İstanbul 1999. МАРР, Н. Грамматика чанского (лазского) языка с хрестоматиею и словарем. СПБ. Москва1910.KADSHAIA, Otar; Heinz FÄHNRICH. Mingrelisch – Deutsches Wörterbuch. Reichert Verlag, Wiesbaden, 2001. BAYTOP, Prof. Dr. Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları: 578. Ankara 1997. PHILLIPS, Roger. Wild Flowers of Britain . London 1977. MATARACI, Tuğrul. Ağaçlar, Doğa Severler İçin Rehber Kitap, Marmara Bölgesi Doğal–Egzotik Ağaç ve Çalıları. TEMA Vakfı Yayınları. İstanbul 2004. TEKİN, Erdoğan. Türkiye'nin En Güzel Yabani Çiçekleri. Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. İstanbul 2005. UZUNHASANOĞLU, Hasan. Lazca Bitki İsimleri Üzerine Bir Deneme; Mzgudape. Mjora Lazepeşi Nena. Sayı II. s. 43-45. Türkçe–Gürcüce Sözlük. Gürcistan–Türkiye Bilimsel-Kültürel İlişkiler Derneği. Lai Çlaidze'nin Redaksiyonuyla, II cilt. İstanbul, 2001. AMSE – de JONG, Dr. Tine H. Laz–English Dictionary. Kaukasus–Verlag, 2004. Çikobava, Arnolt. Çhanuri Taksthebi, Xopuri Khilokhavi. Tbilisi, 1970.Amse – de Jong, Dr. Tine H. Laz – English Dictionary . Kaukasus – Verlag, 2004.
- Kuş seslerinin geneli internet'ten temin edilmiş olup, www.lazuri.com tarafından flash olarak eklenmiştir. http://www.sumae.gov.tr/proje/son/pdf/y09.pdf http://www.vashlovanipa.ge/wildlife.htm
- http://flora.iatp.org.ge/Georgian/About.htm
|
|
|
|
|
|
|
|
|