LAZCA İSİMLENDİRMELER ÜZERİNE 
                   
  Toplumların şahıslara, bitkilere, hayvanlara yer ya da semtlere veya herhangi bir nesneye isim vermesi içinde bulunduğu kültürel muhtevaya bağlı olarak işleyen bir süreçtir. Toplumlar, herşeyden önce sahip oldukları kültürel ve dilsel özelliklere uygun olarak bu isimlendirmeleri yaparlar. İsimlendirme, bir varlığı bütün öteki varlıklardan ayıran bir sözcükle dile getirmektir (Hançerlioğlu, Felsefe Ans.). İsim verilen nesnenin özelliği, nesne ile dış dünya arasında kurulan bağlantı veya nesneye atfedilen anlam, bir kültür sisteminin ifade biçimi olan konuşma dili üzerinden kurulur. Nesne ya da öznelerin isimlendirilmesi kültür sisteminin devamı açısından son derece önemlidir. 
  Bir kültür sistemi içinde yapılan isimlendirmelerde en sık değişime uğrayan ve yapı içinde en ağırlıklı yere sahip olan bireylere verilen isimlerdir. Sosyal yapının temeli olan birey sürekli bu isimle anılır. Bireylere verilen adlar diğer nesne adlarıyla kıyaslanmayacak derecede değişime uğrarken, yer/semt, bitki, hayvan ve diğer nesnelerin sahip oldukları adlar sistem için dramatik bir dönüşüm olmadıkça (kültürel istila gibi) kolay kolay değişmezler. 
                 
İsimlendirmelere kaynaklık eden faktörlerden biri dinlerdir. Sistemleşmiş bütün dinler inançlarının yanı sıra kutsal saydıkları dillerini de yayarlar. Ulus-devletlerle birlikte dinle ilintili isimler yerlerini resmi dile ait kişi isimlerine bırakmaya başlamıştır. Egemen kültür kendi maddi ve manevi öğelerini kabul ettirip o kültürün bütünlüğünü bozarak tutarsız bir hale getirmeyi yani akültürasyona uğratarak asimilasyonu gerçekleştirmeyi hedefler. Bundan dolayı şahıs ve soyisimleri resmi-ulusal dille uyumlaştırılır, semt, mahalle, köy, kasaba gibi yer adları değiştirilir. Anadolu'da yer isimlerinin değiştirilmesi Osmanlı'nın son dönemlerinden itibaren yoğun ve sistematik olarak uygulanmıştır. Osmalı'da yerli-orijinal toponomilere Arapça isimler verilirken, Cumhuriyetin kurulmasından sonra ulus-devlet ideolojisi gereği öz Türkçe isimlere dönülmüştür. 
  Yer, semt, mahalle ve köy isimleri bireylerin isimlendirilişindeki gibi hızlı değişim göstermezler. Bu isimler genellikle çok eskilere dayanır ve kültür sistemi içinde önemli yere sahiptirler. Yerli kültürün damgasını ve gizemini taşırlar ve yerli halkın göç etmesi, tamamen kültürel istilaya uğraması gibi çok ciddi dramatik dönüşümler olmaksızın bu adlar kolay kolay değiştirilmezler. Yer isimlerinin varlığı ulusal yapılar tarafından bir engel olarak görülür. Bundan dolayı değiştirilme yoluna gidilir. Ne var ki çoğu zaman orijinal isimler halk arasında unutulmaz. Bu durum asimilasyonu gerçekleştirmek isteyenle asimilasyona maruz kalan arasındaki kırılma, çatışma noktasıdır. Neredeyse bireyden bağımsız olarak bütün kültürlerin zayıf yada güçlü direnme noktaları vardır ve asimilasyon prosesi sanıldığı kadar kolay ve kısa sürede gerçekleşmez. Bir toplumda, dilsel değişim istense dahi bunun gerçekleşmesi yüz yılları alabilmekteir. 
  Bireylerin isimlendirilmesinde toplumları etkileyen olaylar, ideolojik değişimler ve konjektürler de belli bir yer tutar. 1970'lerin başlarında Bülent Ecevit'ten dolayı Bülent adı ve Erkan Ocaklı'nın ünlendiği 1970'lerin Doğu Karadeniz'inde Erkan adı toplumsal değişimin önemli göstergelerindendir. Düşensel ve sosyal değişimlerin şahıs isimlerine nüfuz ettiğini gösteren iyi bir örnek de "Devrim" adıdır. 
                 
                Lazcada Şahısların İsimlendirilmesi ve Soy adları 
  Hıristiyanlıktan Müslümanlığa geçiş ve ardından Türkiye Cumhuriyeti'yle birlikte yaşanan modernleşme süreci Lazca şahıs isimlerinin tamamen yok olmasına neden olan uzun bir tarihsel süreçtir. Günümüzde Lazlar, Lazca şahıs isimlerin olabileceğini dahi çoğunlukla unutmuş gözükmektedirler. 
                 
                Lazca Soy İsimleri 
  Günümüzde Lazca soy isimleri genellikle bilinmekte ve halk arasında kullanılmaktadır. Bunların birçoğu Lazca, bazıları ise Arapça kökenlidir ancak telaffuz biçimleri Lazcaya uydurulmuştur. Cumhuriyet döneminde, yerleşim birimlerinin adlarının değiştirilmesinde olduğu gibi soyadı kanunu ile bu soy isimleri değiştirilmiştir. Değiştirmede, Lazca soyadlara sesdeş Türkçe soyadlar alınmıştır (Memikha=Memoğlu, Tilet'alyayi=Telatar, Bakhape=Bakoğlu gibi). Nevar ki bu çok yaygın bir durum değildir. 
  Modernleşme süreci Lazlar üzerinde anlaşılması güç bir psikoloji yaratmış ve birçok insan Lazca soyadından utanır olmuştur. Bu soyadları bir aşağılama, küçümseme ifadesi olarak algılanmaya başlanmıştır. Genel eğilim haline gelen eski ve eskiyle ilgili olandan biran önce kurtulma, bu alana da siyaret ederek akraba gruplarının peşi sıra soyadlarını değiştirmelerine neden olmuş, Lazca kabile adları yerini sonradan edinilmiş Türkçe soyadlara terketmiştir. 
  Geniş bir araştırma yaypılmamış olmakla birlikte bugün çok sayıda Lazca soyad bilinmektedir. Aşağıda bazı Lazca soyadlar verilmiştir. 
                 
                 
  tzingini (Atina/Pazar) 
  Cilit'i ( “ ) 
  KHamberi ( “ ) 
Şaigi ( “ ) 
  Babali ( “ ) 
  Timo3hukha ( “ ) 
  KHust'a ( “ ) 
  KHamişi ( “ ) 
  Larozuri ( “ ) 
  Parpali ( “ ) 
  Xaili ( “ ) 
  KHavazi ( “ ) 
  Yapazi ( “ ) 
  Boçi ( “ ) 
  KHaraxaili ( “ ) 
  Beşli ( “ ) 
  Ko3ani ( “ ) 
  Bakhape ( “ ) 
  Fat'ula ( “ ) 
  KHvari ( “ ) 
  N3axi ( “ ) 
  KHatzaphina ( “ ) 
  Batza ( “ ) 
  T'uma ( “ ) 
  KHumikha ( “ ) 
  Memikha ( “ ) 
  KHaxani ( “ ) 
  KHaskhat'ina ( “ ) 
  Çhethe (Furthuna vadisi) 
  Phizma ( “ ) 
  Ment'i (Arkabi) 
  Artza ( “ ) 
  Tantu 
  Thosma ( “ ) 
  Qia ( “ ) 
  Eyizi 
Şerethi 
  Pirpili 
  Akathina 
  Boduri 
  Murguli 
  oxori çhveri 
  Tibukhi 
  Puğneşi 
  Po3ukhaşi 
  3huğuzikina 
  Xorthulome 
  Yaneşi 
  Çeçeşi 
  Emcişi 
  Kutanisa 
  Cevreği 
  Pinişa 
  Mskuli 
  Or3ha 
  Çithrazi 
  Kharmani 
  Boçheleva 
  Zaphala 
  3hathuri 
  Xomençha 
  Khomboşi 
  Kekethi 
  Çheri 
  Xortholoşi 
  Xukhani 
   
  Birçok yer, mahalle, köy, semt, dere/ırmak isimleri aynı zamanda Lazca şahıs isimlerini işaret etmektedir. 
   
  Şahıs isimlerinin Lazcaya göre değişimi 
  Müslümanlıkla birlikte edinilen ve çoğunlukla Arapça kökene dayanan kişi isimleri Lazcanın fonetik yapısına uygun olmadığından kullanımda Lazcanın fonetiğine göre biçimlenmekte ve bir takım ses değişimlerine uğramaktadır. Genellikle isimler kısaltılmakta, önüne " e ”, “ çhe ", sonuna ise " tza ”, “ na " gibi ekler konmaktadır. 
                 
  Mustafa > Must'afa > Must'afa-na 
  Mustafa > E Musthafa > Emu 
  Mustafa > Çhe Musthafa > Çhemu > ÇHe-mu-na 
   
  Emu > E-mu-na/ E-mu-tza 
  Emu > ÇHe-mu > Çhemu-na 
   
İsmail > İsmail-i > İsmaili-na 
İsmail > İsma > İsma-na/ İsma-tza 
İsmail > İsma > ÇHhe isma > ÇHisma 
   
  Hasan > Xasan-i > Xasani-na 
  Hasan > Xasa > Xasa-na / Xasa-tza 
   
İbrahim > İbraim-i > İbraimi-na/ ibraimi-tza 
İbrahim > İba > İba-3ha/ İba-na 
   
  Cemil > Cemil-i > Cemili-na 
  Sefer > Sefer-i > Seferi-na 
   
  Mehmet Ali > Memethali > Memethali-na > Meme> Meme-na/ Meme-3ha 
  Meme > E Meme > Eme > Eme-na/ Eme3ha 
   
  Emine > Emine-na/ Emine-tza 
  Ayşe > Ayşe-na > Ayşe-tza 
  Zeliha > Zelixe > Zelixe-na/ Zelixe-tza 
  Zelixe > E ze > Eze-na/ Eze-tza 
  Hatice > Xat'ice > Xat'ice-na 
  Xathice > E xa > Exa-na/ E-xa-tza 
   
  Lazcada "Elarçama/ zegni" adı verilen ve o kişinin herhangi bir özelliğini anlatan takma isim ya da “lakap”ların kullanılması yaygındır. 
                 
  Toli Kçet'uri Gözü açık renkli ise 
  KHopha Alnında çıkıntı fazla ise 
  KHumphuri Bedeninde bir ur varsa 
  Toli madi göz rengine göre 
   
  Yer, semt vs.' nin isimlendirilmesinde şahıs adları da önemli bir yer tutar. Bundan yola çıkarak otantik bir çok Laz şahıs adına ulaşmak mümkündür. Lazca bir çok aile ismi aynı zamanda şahıs adlarıdır. 
                 
  Eçe zeni 
  Eme ona 
  Arana-şi 
  Veziri dixa... gibi 
   
  Evli kadınlar geldikleri ailele isimlerinin sonuna "~ 'ın kızı" anlamında "pxe" soneki kullanılarak çağrılır. 
                 
  Bakha-pxe Bakha'nın kızı 
  Murut'i-pxe Murut'i'nin kızı 
  Avci-pxe Avcı'nın kızı 
  tzingini-pxe tzingini'nin kızı 
   
  Ya da, kadınlar bire bir doğduğu yerin/ köyün adı ile çağrılır. İnsanların doğdukları yerin adıyla anılması aynı yerleşim biriminde yaşayanlarda daha çok kadınlar için kullanılır. Ancak, dışarda genel olarak kadın ya da erkekler doğdukları yerin adıyla çağrılırlar. 
                 
                 
  T'alvat-uri Talvati'den olan/ Thalvati'li 
  Msulet-uri Msuleti'den olan/ Msuleti'li 
  Noxlams-uri Noxlamsu'dan olan/ Noxlamsu'lu 
  Lom-uri Lome'den olan/ Lome'li 
  ÇHanpet-uri Çhampeti'den olan/ ÇHanpeti'li 
  Pi3xal-uri Pi3xala'dan olan/ Pi3xala'lı 
  Azlağ-uri Azlağa'dan olan/ Azlağa'lı 
  PHaphilat-uri Phaphilati'den olan/ PHaphilat'lı 
   
   
  Ayrıca evdeki gelin yaşı ya da kaçıncı gelin olduğunabakılarak da anılabilmektedir. 
   
  Morderi nusa (Evin) Büyük gelin 
  tzulu nusa (Evin) Küçük gelin 
   
  Bu aynı zamanda genel bir isimlendirme biçimidir. Erkek ya da kadınların nereli olduklarını anlatmak de kullanılır. 
                 
  Atinuri Atınalı/ Pazarlı 
  Arthaşenuri Arthaşenli/ Ardeşenli 
  Vi3huri Vi3heli/ Fındıklılı 
  Arkaburi Arkabili/ Arhavili 
  Xopuri Xopalı/ Hopalı 
  Sarphuri Sarphi köyünden 
   
  Kadınları çağırmada "Be" ve "Kale" takıları isimlerin önüne konarak kullanılır. Ardeşen ve Çamlıhemşin'de “be”, Vi3he (Fındıklı ve doğusunda “kale” ekleri daha çok yaygın kullanıma sahiptir. 
                 
  Ayşe Be Ayşe 
  Xatice Be Xat'ice 
  Durye Be Durye 
   
  Fatma > E Fathma > E-fa > Be-efa > Befa 
  Nana > Be nana > Bena 
   
  Kale Emine 
  Kale Ayteni 
  Kale khulani/ Kale bozo (kızları çağırmak için) 
   
  Erkeklerin çağrılmasında isimlerden önce "ÇHe" çağırma ünlemi kullanılır. “e” genel olarak her iki cinsteki insanlar için isimlerin önüne gelen bir çağırma ünlemi işlevi görür. 
                 
  ÇHe Muradi 
  ÇHe Osmani 
  ÇHe Amedi 
  ÇHe Xasani 
  ÇHe biçhi 
   
  E Emine 
  E Ayteni 
  E Çona/ Kyona 
  E Bere-çkimi 
  E opodrace-şkhimi 
  E Çona do Mjora-çkimi... gibi 
   
  “çhe” ya do “çho” tek başına bir çağırma ünlemi olarak da kullanılır. 
                 
  Çhe!... Hey!... 
  Çho!... Hey!.. 
   
  Lazcada şahıs isimleri 
  Bugün bilinen Lazca isimlerin sayısı az olmakla birlikte Lazcanın bugünkü yapısına dayanarak yeni şahıs isimleri üretmek mümkündür. 1990'lardan sonra bu yönde arayışların olduğu ve yeni Lazca isimlerin türetildiği görülmektedir. Bu yolla çok sayıda Laz aile çocuklarına Lazca isimler vermiştir. Lazcanın kelime hazinesi şahıs isimlerinin üretilmesine olanak sağlayacak zenginliğe ve potansiyele sahiptir. Aşağıda son yıllarda üretilen ve bir kısmı resmileşen bazıları ise resmileşmese de aile içinde kullanılan Lazca isimler verilmiştir. Bu isimlerin kız ya da erkek adı olarak kullanılması tercihtir. 
                 
Şana 
  Teona 
  Arsima 
  Tanura 
  Seta 
İsina 
  Pavri 
  Butka 
  Dadali 
  Mapatule 
  Morde 
İrde 
İklima 
İlimba 
  Ovaponi 
  Oyaponi 
  Oropa 
  Oroperi 
  Oroponi 
  Mjora 
  Mjorana 
  Jova 
  Jora 
  Moni 
  Mosi 
  Çineri 
  Tenda 
  Tutada 
  Mjoranda 
Şineri 
  Zenişi 
  Zuğa 
  Zuğana 
  Tuta 
  Tutana 
  Nana 
  Nena 
Şuri 
  loya 
Şurina 
  Toli 
  Tolina 
  Pukuri 
  Pukina 
  Pukuroni 
  Pavri 
  Tena 
  Tana 
  Nosta 
  Sindoma 
  Molivori 
  Molivorya 
  Mamandulya 
  Aşela 
  Aşena 
   
   
   
  
                  
 Kaynak: Evrensel Kültür Dergisi
                   Lazuri.Com'un derlediği ''Lazuri Yoxope - Lazca İsimler''e [buradan] ulaşabilirsiniz.                  
                                   
 
Untitled Document
 |