MAMÔONU(MAMÔONE)
BADİ
Ar ndğas ar badik bağis
méxuli gömôonaôûeren.
Ar biçiağanmordale xolos muşişa mendaxteren (idu)
do aşo uwveren:
-Cumadi, mu ikip, muşeni gömôonap,
amuşi méxuli şamegöişanepsya
(şamegiöişuniya)?
Sin doxedi, moişvaciya!
Badik biöağanmordales aşo
uwveren:
-Var, var! Nena güktireen badik.-Manti komiçkin na var memöişun.
Xolo çkva mitişi berepes meöişasenya
do üayi dawonasenan(dvawonasenan),
man xolo gomişinasinonan (gomişinasenan), ambarepe (ambaype)
çkini iri wanas ağanişen
ağani tkvasinonanya. Guris aşo meüamilaps
do baği dovoşenapya!
***
-
AŞICI
İHTİYAR ADAM
-
- ·htiyar adam·n
biri birgün armut a··l·yormu·.
Delikanl·n·n biri yan·na gitmi· ve
·öyle söylemi·:
-
- -Amca, ne yapıyorsun,
niçin aşılıyorsun, bunun armudu sana yetişir
mi? Sen otur, dinlen!
İhtiyar adam delikanlıya şöyle söylemiş:
-Hayır, hayır! Cevabını vermiş, - Bana
yetişmeyeceğini bende biliyorum. Daha başka birilerinin
çocuklarına yetişecekler diye ve hoşlarına
gidecek, beni yine hatırlayacaklar, benim haberlerimi her
sene yeniden yeniye konuşacaklar diye. Ben böyle düşünüyorum
ve bağı şenlendiriyorum.
Kaynak Kitap:
OÜİTXUŞENİ SUPARA
- Majurani Fila- Soxumi- 1937
Mamöarale(yazar):
WİÛAŞİ
İSKENDERİ
|
|