PUCİ
DO MJVABU
-Heeey, puci
so ulu!
-Komomişkvi
mjvabu! Ocuşa vulu.
-Eşo renşi,
çkimistei éxonûinei
mot vaulu?
-Çkimi goxtimu aşo ren.
Manti aşo goxtimu üayi
miwonun.
-Si navagaéxonûinenşeni,
oéxonûinuşi
nostoni vagiçkin. Ginonna kodogogura.
-Mjvabu, tis mogomağe!
Skani oéxonûinu
skani ûas.
Hem si naéxonûuten
mu morgap!
-Yau, oéxonûunuşen
üai
muren! Dixaşen néa,
néaşen
dixa gaâiren.
Sin puci nareşeni emuş nostoni vagaçkinen.
-Man ti jin mokaçun. Emuşeni,
dixati maâiren,
néati.
Sin muöoşi
gegodgi, vaâiropi.
-Ti jin gokaçun mara cupûaşi,
leûa
loskup do dixa xaüarup.
-Ulan mjvabu! Çkimi oöüomale
dixas renna, helbetteki dixas bgorup. Moro muôa!
-Man ginâe
nena miğun. Buzulepe elancirelis ôöopup
do gevaşkumer.
-Momiékver
mjvabu. Sin didi nena giğunna, manti üudeli
miğun.
-Üudeli
mus irgun! Üudeli
irguûuüoni,
iya man vameôûüomeûi
.
-Sin, üudeli
mus irgun vagiçkini !
-Üudeli,
çkar mutus vairgun. Oki üudeli
irgun, çkimistei mot vagaéxonûinen!
-Ulan, naéxonûaten
mu iqven?
Mjvabu yeéxonûu
do pucis kogexedu.
-Aha, aya iqven. Üaôula
skanis gexuneis gomalen.
Puci dişumu do üudeli
nagoloöüvidustei
mjvabu kelaûüoçu.
-Ulan puci! Ma mu moğodi.
Mteli qvili qvala kogomoûruxu.
-Çkimi üudeliti
amus irgun, işte. Awi
üai
oxowonii?
-Emuş tomape kamegistuna
mu ikip?
-İya mitis vanawüen.
Ginonna gowüedi!
Mjvabu mextu do pucis kiwuxtu.
Pucikti emus doğoduşi mjvabu, lazmas komeşaskidu.
Dido paéxalutina
ancax timuşi gale gamağu.
-Ulan puci! Ma aşo mu
moğodi! Manişa kamomişletini! Vaognapi, sin giwumer!
-Ulan, mjvabu! Sin xolo vaxroékiyi?
Sin vaxroékina,
manti dogoşkvidap.
Pucik: ‘mjvabu do dovoşkvida
.‘ yado lazmas gopsuşi, lazma dondğulu do mjvabuti kamuçitu.
Tkvan mu ntkumert:
-Pucis aéxonûineni?
-Mjvabu, nam nositen pucis
iwuxtu?
-Pucik, nam
nositen mjvabus gopsu?
-Puci, birtum
puci ren
***
İNEK
VE KURBAĞA(TOPRAK KURBAĞASI )
-Heeey, inek
nereye gidiyorsun!
-Kurbağa
bırak beni, otlamaya gidiyorum.
-Öyleyse neden
benim gibi sıçrayarak gitmiyorsun?
-Benim gezişim
böyledir. Benimde böyle gezmek hoşuma gidiyor.
-Sen sıçramasını
bilmediğin için, sıçramanın tadını bilmiyorsun.
İstersen öğreteyim!
-Beni oyalama
kurbağa. Sıçraman senin olsun. Hem sıçramaktan sen
ne kazanıyorsun!
-Yahu, sıçramaktan
güzel ne var! Araziden göğü, gökten araziyi görebilirsin. Sen
inek olduğun için bunun tadını bilemezsin!
-Başım
yukarıdadır. Onun için araziyide görebiliyorum, göğüde.
Tepende nasıl durduğumu görmüyor musun?
-Başın
yukarıda duruyor fakat otlarken toprağı yalayıp,
araziyi kazıyorsun.
-Ulan, kurbağa!
Yiyeceğim arazide ise, elbetteki arazide ararım. Ya ne
yapayım!
-Uzun dilim
var benim. Buzuları uykudayken yakalayıp yutuyorum.
-Bana kendini
övme kurbağa! Senin büyük dilin varsa, benimde kuyruğum
var.
-Neye yarar
kuyruk! Kuyruk işe yarasaydı, ben onu atmazdım.
-Kuyruğun
ne işe yaradığını bilmiyor musun?
-Kuyruk hiçbir
işe yaramaz. Madem kuyruk işe yarıyor, neden benim
gibi sıçrayamıyorsun!
-Ulan, sıçramakla
ne olur?
Kurbağa
sıçradı ve ineğin sırtına oturdu.
--Aha, bu oluyor.
Sırtında oturarak gezebiliyorum.
İnek kızdı
ve kuyruğunu çarpmasıyla kurbağayı fırlattı.
-Ulan inek
ne yaptın bana. Bütün kemiğim memiğim kırıldı.
-İşte,
buna yarıyor benim kuyruğum. Şimdi iyi anladın
mı?
-Onun tüyleri
koparsa ne yaparsın?
-Kimse sökemez
onu. Bak istersen!
Kurbağa
gidip ineğin kuyruğunun altına durdu. İnek onu
pisleyince, kurbağa tezekte sıkıştı. Çok
debelendiyse de ancak kafasını dışarı çıkarabildi.
-Ulan inek!
Bana ne yaptın böyle? Kurtar beni çabuk! Sana söylüyorum, duymuyor
musun?
-Ulan kurbağa!
Sen daha ölmedin mi? Ölmedinse bende boğarım seni.
İnek:
‘kurbağayı boğayım‘ diye tezeğe çişini
yapınca, tezek eridi ve kurbağa kurtuldu.
Sizler ne dersiniz!
İnek sıçrayabilir
mi?
Kurbağa,
hangi akıl ile ineğin altına durdu?
İnek,
hangi akıl ile kurbağaya çişini yaptı?
İnek,
herzaman inek midir?
Kaynak Kitap:
Şurimşine, Lazca-Türkçe şiir, hikâye ve masallar.
Yazar:(Münir) YILMAZ AVCI
|